Кадр из прошлого


Есть у меня небольшой список безвозвратно утерянного, о чем я по-настоящему жалею. Например, о юношеской неспособности адекватно оценить мир вокруг cебя.

Культура портового города накладывает особый отпечаток на сознание. Поэтому для одессита слово «заграница» обладало особым смыслом. Моряки привозили «кусочки» этой заграницы и они были прекрасны – итальянская обувь, американские джинсы, грюндики… Нам казалось, что только там – заграницей – все эти кусочки, собранные вместе, составляли мир полной гармонии. Только там можно было испытать полное счастье. У нас они оставались кусочками, пространство между которыми заполняла наша серая советская действительность.

В 90-х увлечение только что открытым фаду привело нас с женой в ресторан в темноватом квартале Лисабона, где собирались местные мастера этого жанра. Это не были звезды эстрады. Это были пожилые люди, которые приходили сюда подхалтурить после дня в офисе. В своих не очень свежих костюмах, неброских галстуках, с потертыми портфелями, которые они клали под ножку своего стула на сцене, они ничем не отличались от средней руки советских бухгалтеров, каких мы их помним по 70-м. И вот именно эти люди, исполнявшие народные шлягеры и аккомпанировавшие себе на мандлолинах и гитарах были тоже кусочками «заграницы», которая на поверку оказалась такой же неоднородной как мир нашей юности. Нужда оказалась таким же универсальным явлением, как любовь или стремление к достатку.

И вот об этом я сожалею – неспособности понять это в молодости и оценить то, на что не обращал внимание из-за его мнимой второсортности. Кто-то скажет: не было опыта и, наверное, не ошибется. Но тут и другое – врожденное отторжение общества, построенного на насилии. Мое поколение часто неосознанно хранило память о шоке, перенесенном предшествующими поколениями. Это определяло даже отношение к себе, как к составной этого общества. На всем лежала печать второсортности.

На эти мысли меня навела фотография, на которую я наткнулся в фб-группе «Тоска по Одессе», и выкадровал, чтобы обратить ваше внимание на главную ее деталь – молодую пару на пересечении Дерибасовской и Преображенской. И вот я спрашиваю себя: разве они были бы другими в любом мыслимом городском ландшафте того времени: парижском, римском, мадридском, нью-йоркском? Нет, конечно. Они обладали бы той же человеческой ценностью, несли в себе те же приметы времени где бы ни  находились, в том числе и там, где они  находились. Счастье было в их руках, оно было возможно.

В.Я.    

Photo Facebook  


ПО ТЕМЕ

14 Comments

  1. Этот жанр португальской музыки называется не ФадО, как у вас в тексте, а Фаду. Вот начало статьи в ВИКИ:

    Фа́ду (порт. fado [ˈfadu] — португальский музыкальный (исторически — также танцевальный) жанр. Буквально слово «фаду» означает «фатум», «судьба», доминантной эмоцией в произведениях является принятие горькой судьбы

  2. В начале 80-х я был заснят в цвете на фоне этого здания (Гастроном №1). В отличие от своих прочих одесских фотографий − это место теперь смог идентифицировать не сразу, но с Интернетом нет ничего невозможного.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *