Лев УСЫСКИН
В самом центре Петербурга, на углу улиц Б. Морской и Гороховой один из домов украшает довольно странная мемориальная доска из красного полированного гранита, установленная, как видно, не слишком давно.
Лев УСЫСКИН
В самом центре Петербурга, на углу улиц Б. Морской и Гороховой один из домов украшает довольно странная мемориальная доска из красного полированного гранита, установленная, как видно, не слишком давно.
Рассказ санкт-петербургского писателя Льва Усыскина «Мнимый лесник, или превратности соседства» опубликован в майском номере «Нового мира». Если этот текст напомнит внимательному читателю о пушкинских «Повестях Белкина», то – ассоциация верна.
Рассказ Владимира Аристова «Дает о себе знать» стал финалистом конкурса О.Генри в 2018 году. Может быть, самое замечательное в нем то, что не все читатели поняли, о какой рыбе в нем идет речь. Проверьте себя! Читать рассказ.
Наверное каждый автор мечтает написать хоть один текст, который переживет его. При этом, не обязательно что-то типа «Войны и мира» или «Преступления и наказания». Достаточно одного стихотворения, которое станет популярным романсом. Кто не знает этих слов: «Отвори потихоньку калитку и войди в тихий садик как тень…»? Все знают. А автора? Это тот самый случай, когда произведение пережило своего создателя.
В списке соискателей первого сезона премии О.Генри сразу выделился очень живой рассказ московской писательницы Лидии Сычевой – «Секрет власти». Как эмигрант я понимал, что многое на родине изменилось, но что-то должно было оставаться прежним, и на этом стыке старого и нового несомненно можно было наблюдать совершенно замечательные сюжеты. Рассказ Лидии Сычевой стопроцентно соответствовал моим ожиданиям, уверен, он понравится и вам.
В.Я.
Рассказ Бориса Ройтблата был выдвинут на соискание премии О.Генри в далеком уже 2010 году. При всей своей яркости и ностальгической лиричности, этот текст не был включен в список соискателей, поскольку сюжет его не соответствовал условиям конкурса. Но рассказ остался в моей памяти и, к счастью, в памяти моего компьютера. С удовольствием и благодарностью автору я запускаю его в жизнь еще раз.
В. Я.
Продолжаем публикацию иммигрантского фольклора. Кто-то скажет, мол, какой же это фольклор, если у каждого текста есть автор? Верно, но у любого фольклорного произведения есть тоже автор, просто его имя забылось. Поскольку эти авторы – самодеятельные и их, скорее всего, не беспокоит вопрос копирайта, то и их имена будут забыты. Но их истории, что-то мне подсказывает, останутся. И я, к слову, тоже не претендую на лавры записавшего или отредактировавшего их.
Эту историю я услышал от одного собирателя иммигрантских баек. Сам он не претендовал на авторство этого сюжета, поэтому указывать его имя я не стану. По той же причине я, записав этот рассказ, не могу поставить под (или над) ним собственную фамилию. Честнее всего назвать это иммигрантским фольклором.
В 1987 году издатель и редактор калифорнийского еженедельника San Luis Obispo New Times – Стивен Мосс учредил конкурс короткого рассказа под названием 55 Fiction – Проза 55. Название подсказывало, о какого характера текстах шла речь – количество слов в рассказе не должно было превышать 55.
Во время войны отец был на фронте, а мать, ей было тогда 17 лет, работала. Истории, на которых основан этот расcказ, я слышал от них. Он не документален, тем не менее, отчасти он о моей семье. И многих других. Читать дальше.
Евгений МАМОНТОВ
Один милиционер сошел с ума и его уволили из милиции. До этого он был как все, но поехал в командировку в Чечню и его там контузило. Его отправили домой, подлечили, и он вышел снова на работу, но всех подряд теперь арестовывал.